Основные слова и выражения немецкого языка для туриста. Разговорник для туриста
- Да — Ja (йа)
- Нет — Nein (найн)
- Нет (в смысле: не имею) — Kein (кайн). Пример: Ich habe keine Kinder (Я имею нет / отсутствие детей — то есть: У меня нет детей)
- Спасибо — Danke (данке)
- Большое спасибо — Vielen Dank (филен данк)
- Пожалуйста — Bitte (битте)
- Понимаю — Ich verstehe (ихь ферштее)
- Не понимаю — Ich verstehe Sie nicht (ихь ферштее зи нихьт)
- Ничего — Nichts (нихьтс). Например, в магазине подошел продавец и спрашивает, чем он может помочь.
- OK — ОК (окей)
- Я заблудился — Ich habe mich verlaufen (ихь хабэ михь ферлауфен)
- Извините (как Excuse me) — Entschuldigung (энтшульдинуг)
- Подождите минутку — Einen Moment, bitte (айнен момент битте)
- Почему бы и нет (Why not) — Warum nicht? (Варум нихьт?)
Приветствие и прощание
- Привет, здравствуйте — Hallo (халлё)
- Привет (в Австрии и Южной Германии) — Gruss Gott (глюс гот(т))
- До свидания — Auf Wiedersehen (ауфидерзейн)
- До скорого — Bis bald (бис бальт) или Bis sp?ter (бис шпэтэ).
- Tschuss (щу(ю)с) — Пока
- Доброе утро — Guten Morgen (гутен морген)
- Добрый день — Guten Tag (гутен таг)
- Добрый вечер — Guten Abend (гутен абенд)
- Спокойной ночи — Gute Nacht (гутэ нахт)
- Всего хорошего — Alles gute (алес гутэ)
Помощь
- Напишите здесь, пожалуйста — Schreiben Sie das hier, bitte (шрайбен зи дас хиэ битте)
- Повторите, пожалуйста — Wiederholen Sie es, bitte (фидеолен зи ес битте)
- Что это? — Was ist das? (Вас ист дас?)
- Где туалет? — Wo ist die Toilette? (Во ист ди тойлетте?)
- Где… ? Wo ist …? (Во ист…?)
- Помогите мне, пожалуйста — Helfen Sie mir bitte (хельфен зи мир битте)
- Мне нужен врач (зубной врач) — Ich brauche einen Arzt (Zahnarzt) (ихь браухэ ейнен артц (цанартц)
В магазине
- Евро (валюта) — Euro (ойро)
- Сколько стоит …? — Was kostet …?
- У вас есть …? — Haben Sie …?
- Я ищу … (нуждаюсь) — Ich brauche… (ихь браухэ…)
- Я ищу … — Ich suche (ихь зухэ)
- Я хочу, я бы желал … — Ich m?chte… (ихь мёхтэ…). Например, в кафе: Ich m?chte ein Hamburger fur zwei euro — Я хочу (один) гамбургер за два евро)
- Дайте мне … — Geben Sie mir… (гебен зи мир…)
- Дорогой — teuer (тойе(р))
- Дешевый — billig (биллихь)
- Размер (обежды, обуви) — Gr??e (грёсэ); Nummer (нуммер)
- Больше — gr??er (грёсе)
- Меньше — kleiner (кляйне)
- Примерочная — Anprobekabine (апробекабине)
- Это слишком дорого — Das ist zu teuer (дас ист цу тойе)
- Есть это другого размера (цвета)? — Gibt es das in einer anderen GruBe (Farbe)? (Гибт эс дас ин айне андерен грюбе (фарбе))?
- Я беру (покупаю) это — Ich nehme es (ихь неме эс)
- Kreditkarte — кредитка, карта (если покупали билет по карте, то, кроме билета, могут попросить предъявить карточку и паспорт, чтобы владелец карты и предъявитель билета совпадали)
- Счет, чек — Rechnung (рехьнунг)
- У вас есть батарейки? — Haben Sie Batterien? (Хабен зи баттериен)?
В городе, на улице
- Город — Stadt (штадт)
- Карта города — Stadtplan (штадтплан)
- Замок (крепость) — Schlo? (шлосс)
- Гора — Berg (берг)
- Красивый — sch?n (шён), h?bsch (хубш)
- Где… — Wo ist …?
В транспорте
- Cледующая остановка — n?chster halt (нэхсте хальт)
- У вас есть билет / проездной билет? — Haben Sie ein Ticket / Karte / Fahrkarte? (хабен зи айн тикет / карте / фаркарте)
- Кредитка, карта — Kreditkarte (если покупали билет по карте, то, кроме билета, могут попросить предъявить карточку и паспорт, чтобы владелец карты и предъявитель билета совпадали)
- Место (для сидения) — Sitzplatz (зитцплатц)
- Автобус — Autobus (аутобус), Bus (бус)
- Туристический автобус (дальнего следования) — Reisebusь (райзебус)
- Поезд — Zug (цуг)
- Лифт — Aufzug (ауфцуг), Lift (лифт)
- Самолет — Flugzeug (флюгцойг)
- Аэропорт — Flughafen (флюгхафен)
- Расписание — Fahrplan (фарплан)
- Платформа — Gleis (гляйс)
- У окна — am Fenster (ам фенстер)
- Сколько стоит билет до Мюнхена? — Was kostet eine Fahrkarte nach M?nchen? (Вас косет айне фаркарте нах мюнхен?)
- В … (какой-то город, страну) — nach … (нах)
- Мне нужен билет до Нюренберга — Ich brauche eine Fahrkarte nach N?rnberg (ихь браухе айне фаркарте нах Нюренберг)
- Мне нужно делать пересадку? — Soll ich umsteigen? (Золль их умштайген?)
- Где мне делать пересадку? — Wo soll ich umsteigen? (Где мне делать пересадку?)
Это основные слова и выражения, которые могут потребоваться туристу в Германии и Австрии. Также на немецком языке говорят в Швейцарии, но, насколько мне известно, там такой сильный диалект: другое произношение и другие слова, что я не могу сказать, можно ли там с немецким немецким общаться, или нужно составлять швейцарский немецкий разговорник.
Паспортный контроль
Где таможенный контроль? | Wo ist die zollkontrolle? | Во: ист ди: цольконтролле? |
Нужно заполнять декларацию? | Soll ich die zolleklärung ausfüllen? | Золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен? |
Вы заполнили декларацию? | Haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | Ха: бэн зи ди цольэркле: рунг аусгэфюльт? |
У вас есть бланки на русском языке? | Haben sie formulare in der russischen sprache? | Ха: бэн зи формуля: рэ ин дэр русишэн шпра: хэ? |
Вот моя декларация | Hier ist meine zollerklärung | Хи: р ист майне цольэкрле: рунк |
Где ваш багаж? | Wo ist ihr gepäck? | Во: ист и: р гэпэк? |
Вот мой багаж | Hier ist mein gepäck | Хи: р ист майн гэпэк |
Ваш паспорт, пожалуйста! | Ihren Reisepass, bitte! | ирэн райзэпас, битэ! |
Вот мой паспорт | Hier ist mein reisepass | Хи: р ист майн райзэпас |
Я прибыл рейсом номер… Из москвы | Ich bin mit dem flug nummer… Aus moskau gekom-men | Ихь бин мит дэм флю: к нуммэр… Аус москау гэко-мэн |
Я гражданин россии | Ich bin bürger russlands | Ихь бин бюргэр русландс |
Мы прибыли из россии | Wir kommen aus russland | Вир комэн аус руслант |
Вы заполнили бланк въезда? | Haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | Ха: бэн зи дас айнрайзэформуля: р аусгэфюльт? |
Мне нужен бланк на русском языке | Ich brauche ein formular in der russischen sprache | Ихъ брау хэ айн формуля: р ин дэр русишен шпра: хэ |
Виза была выдана в консульском отделе в москве | Das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | Дас ви: зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт |
Я приехал… | Ich bin… Gekom-men | Ихъ бин… Гэкомэн |
На работу по контракту | Zur vertragserbeit | Цур фэртра: ксарбайт |
Мы приехали по приглашению друзей | Wir sind auf einladung der freunde gekommen | Вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн |
Мне нечего заявлять в декларации | Ich habe nichts zu verzollen | Ихъ ха: бэ нихьте цу: фэрцолен |
У меня лицензия на ввоз | Hier ist meine einführungsgenehmigung | Хи: р ист майнэ айнфю: рунгсгэне: мигунк |
Проходите | Passieren sie | Паси: рэн зи |
Идите по зелёному (красному) коридору | Gehen sid durch den grünen(roten) korridor | Ге: эн зи дурьхь дэн грю: нэн (ро: тэн) коридо: р |
Откройте, пожалуйста этот чемодан. | Öffnen Sie bitte diesen Koffer. | ьофнэн зи битэ дизэн кофэр |
Это мои личные вещи | Ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | Ихъ ха: бэ ну: р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс |
Это сувениры | Das sind souvenirs | Дас зинт зувэни: рс |
Нужно ли платить пошлину за эти вещи? | Sind diese sachen zollpflichtig? | Зинт ди: зэ захэн цольпфлихьтихь? |
Разговорные фразы на немецком для туристов
Если вы отправляетесь в путешествие в Германию или в другую страну, где говорят на немецком, конечно же, стоит подготовиться и подучить устойчивые выражения на немецком. Наша подборка направлена на поддержания разговора в стандартных ситуациях. Это поможет избежать неловких моментов во время заселения в отель, перемещения на транспорте, аренды машины, посещения магазинов, музеев, прогулок по городу.
Чтобы более-менее спокойно себя чувствовать, достаточно знать около 100 основных фраз на немецком языке – это 300-500 слов. Но их мало выучить – желательно потренироваться правильно произносить, чтобы собеседник вас понял. Также нужно подготовиться к предполагаемым ответам – ведь спросить дорогу и не понять ответ будет весьма неприятно. Фундаментально к этому готовит курс интенсивный немецкий, направленный на отработку в различных ситуациях наиболее популярных выражений, то есть на создание базы разговорного немецкого.
Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
Мы хотели бы… | Wir möchten… | Вир мёйхьтэн…… |
Я хотел бы… | Ich möchte… | Ихь мёйхьтэ… |
Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte! | Хэльфэн зи мир биттэ |
Вы не могли бы сказать мне…? | Können Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне…? | Können Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Вы не могли бы показать мне…? | Können Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы дать нам…? | Können Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы дать мне…? | Können Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
Пожалуйста, напишите это. | Schreiben Sie es bitte. | Шрайбэн зи эс биттэ |
Повторите, пожалуйста. | Sagen Sie es noch einmal bitte | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Können Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Кённэн зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? |
Я не понимаю. | Ich verstehe nicht. | Ихь фэрштээ нихьт |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier Englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Я понимаю. | Ich verstehe. | Ихь фэрштээ |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
Всё хорошо. А у Вас? | Danke, gut. Und Ihnen? | Данкэ, гут Унд инэн? |
Это госпожа Шмидт. | Das ist Frau Schmidt. | Дас ист фрау Шмит |
Это господин Шмидт. | Das ist Herr Schmidt. | Дас ист хэрр Шмит |
Меня зовут… | Ich heiße… | Ихь хайсэ… |
Я приехал(а) из России. | Ich komme aus Russland. | Ихь коммэ аус руслант |
Где находится? | Wo ist …? | Во ист…? |
Где находятся? | Wo sind …? | Во зинт…? |
К сожалению, я не говорю по-немецки. | Leider, spreche ich deutsch nicht. | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Извините. | Entschuldigen Sie. | Энтшульдигэн зи |
Извините (для привлечения внимания). | Entschuldigung. | Энтшульдигунг |
Большое спасибо. | Danke schön/Vielen Dank. | Данкэ шён / Филен данк |
Нет. | Nein. | Найн |
Пожалуйста. | Bitte. | Биттэ |
Спасибо. | Danke. | Данкэ |
Да. | Já. | Я |
Выражения, создающие имидж
Хорошо освоенные основные фразы на немецком языке, произносимые без пауз, четко и к месту помогут создать хороший имидж. Поэтому так важны «домашние заготовки» – ими будет легче воспользоваться и в нестандартных ситуациях. Отработав их до автоматизма, вы всегда легко сможете произвести впечатление на собеседника, что-либо попросить, убедительно начать или закончить разговор.
Фразы на немецком со смыслом помогают формировать позитивное мышление. Так, мы быстрее находим выход из критических ситуаций, не говоря уже о мелких неурядицах. Общение с другими людьми, использование их опыта положительно влияет на нас.
- Немецкая пословица “Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist” – действовать, не теряя времени.
- “gefeuert werden”. Увольнение с работы пулей.
- “Sich die Finger verbrennen” – потерпеть неудачу, ошибиться.
- “Ein gebranntes Kind scheut das Feuer” – излишне осторожен – “обжегшись на молоке, он дует на воду”.
- “Feuer und Flamme für etwas sein” – означает гореть за идею.
- “Durch das Feuer gehen” – “и в огонь и в воду”
- “Es wird nichts so heiß gegessen wie es gekocht wird”. – “Не так страшен черт, как его малюют”.
- “Jetzt ist der Ofen aus!” – когда лопается терпение.
- “Auf Augenhöhe” – отношения “на равных”.
- “die Haare vom Kopf fressen” – волчий аппетит.
- “еs fällt ein Stein vom Herzen” – описание состояния душевного облегчения.
Числительные — Zahlen
№ | По-русски | По-немецки |
---|---|---|
486 | количественные | Quantitative |
487 | ноль | Null |
488 | один | einz |
489 | два | zwei |
490 | три | drei |
491 | четыре | vier |
492 | пять | fünf |
493 | шесть | sechs |
494 | семь | sieben |
495 | восемь | acht |
496 | девять | neun |
497 | десять | zehn |
498 | одиннадцать | elf |
499 | двенадцать | zwölf |
500 | тринадцать | dreizehn |
501 | четырнадцать | vierzehn |
502 | пятнадцать | fünfzehn |
503 | шестнадцать | sechzehn |
504 | семнадцать | sechzehn |
505 | восемнадцать | achtzehn |
506 | девятнадцать | neunzehn |
507 | двадцать | zwanzig |
508 | двадцать один | einundzwanzig |
509 | двадцать два | zweiundzwanzig |
510 | тридцать | dreißig |
511 | сорок | vierzig |
512 | пятьдесят | fünfzig |
513 | шестьдесят | sechzig |
514 | семьдесят | siebzig |
515 | восемьдесят | achtzig |
516 | девяносто | neunzig |
517 | сто | hundert |
518 | тысяча | tausend |
№ | По-русски | По-немецки |
---|---|---|
519 | 1-ый, первый | erste |
520 | 2-ой, второй | zweite |
521 | 3-ий, третий | dritte |
522 | 4-ый, четвертый | vierte |
523 | 5-ый, пятый | fünfte |
524 | 6-ой, шестой | sehste |
525 | 7-ой, седьмой | siebte |
526 | 8-ой, восьмой | achte |
527 | 9-ый, девятый | neunte |
528 | 10-ый, десятый | zehnte |
529 | 11-ый, одиннадцатый | elfte |
530 | 12-ый, двенадцатый | zwölfte |
Паспортный контроль и таможня.
Паспортный контроль. Ди пасконтроле Diе Раsкоntrоllе.
Вот мой паспорт и таможенная декларация. Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг. Нiеr ist mеin Rеisераs und mеinе Zоllеrкlаrung.
Вот мой багаж. Хир ист майн гепэк. Нiеr ist mеin Gераск.
Это частная поездка. Ихь райзэ приват. Iсh rеisе рrivаt.
Это деловая поездка. Ихь райзэ динстлихь. Iсh rеisе diеnstliсh.
Это туристическая поездка. Ихь райзэ альс турист. Iсh rеisе аls Тоurist.
Я еду в составе тургруппы. Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ. Iсh rеisе mit еinеr Rеisеgruрре.
Извините, я не понимаю. Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт. Еntsсhuldigung, iсh vеrstеhе niсht.
Мне нужен переводчик. Ихь браухэ айнэн дольмэчер. Iсh brаuсhе еinеn Dоlmеtsсhеr.
Позовите руководителя группы. Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр. Rufеn Siе dеn Rеisеlеitеr!
Меня встречают. Ихь вэрдэ апгехольт. Iсh wеrdе аbgеhоlt.
Таможня. Diе Zоllкоntrоllе.
Мне нечего декларировать. Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен. Iсh hаbе niсhts zu vеrzоllеn.
Это вещи для личного пользования. Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф. Dаs sind еinigе Sасhеn fur dеn реrsоnliсhеn Веdаrf.
Это подарок. Дас ист айн гешэнк. Dаs ist еin Gеsсhеnк.
Это подарки. Дас зинт гешэнке. Dаs sind Gеsсhеnке.
Minilex Russisch-Deutsch
Активный словарный запас образованного носителя языка составляет около двадцати тысяч слов, пассивный может превышать эту цифру в несколько раз.
Возникает естественный вопрос: а сколько же нужно выучить слов, чтобы начать говорить на языке?
Иногда достаточно выучить 15-20 слов, и вы уже говорите на немецком, причём иногда вы действительно можете начать общение, дальше помогут жесты, мимика и личное обаяние. Однако, для полноценного общения нужно нечто большее. Конечно, богатый словарный запас — это мечта каждого начинающего ученика, но ведь должен же существовать и какой-то словарный минимум немецкого языка.
Этим вопросом озадачился шведский полиглот Эрик Гуннемарк. Он провёл исследование и пришёл к выводу, что в любом языке существует минимум слов, с помощью которых можно решить большинство проблем. Эти слова также являются самыми частотными в языке. Гуннемарк назвал список таких слов — Минилекс. Как правило он состоит из языковых пар. Такие пары существуют для многих языков.
В отдельных таблицах (внизу страницы) вы найдёте цвета по-немецки, дни недели, числительные, названия сторон света, времена года, местоимения. В основном таблицы отсортированы по-русскому алфавиту (и по номерам), но могут быть и исключения, поэтому мы добавили возможность их сортировки русскому или немецкому алфавиту в обе стороны.
Туризм
Мне нужны деньги помельче | Ich brauche kleinere Scheine | Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ |
Чему равен валютный курс? | Wie ist der Wechselkurs? | Ви ист ди вэкселькурс? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Bezahlen Sie Reiseschecks? | Бецален зи райзэшэкс? |
Где ближайший обменный пункт или банк? | Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? | Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |
Мы надеемся, что наш русско-немецкий разговорник поможет вам в путешествиях по Германии и другим немецкоязычным странам и отдельным регионам. Вы можете помочь проекту, дополнив его в комментариях или оставив дельные и конструктивные замечания.
Скачать русско-немецкий разговорник
Как читать по-немецки
Плакат на четырех языках с изображениями замков
Прежде чем говорить о фразах, давайте посмотрим, как читать по-немецки. Если вы знаете английский язык, то это супер, потому что многие слова пишутся так же или похоже, но немного по-другому произносятся. Просто прислушивайтесь и старайтесь понять.
Например,
- чай: tea — по-английски, Tee — по-немецки,
- дом: house — Haus,
- яйцо: egg — Ei
- привет: hello — hallo
- цвета: red — rot, green — gr?n и т.д.
- свежий: fresh — frische
- и еще огромное множество слов.
Также в русском языке множество заимствований из немецкого и других языков — это тоже используйте: например, Wagen в поезде — вагон, Teater, Museum, Cafe, Restaurant, Lift, Luft (воздух, Luftgansa, Люфтваффе), Etage (этаж), Garage (гараж) — эти слова не вызовут у вас проблем. Только будьте внимательны: в немецком языке многие слова стыкуются, образуя новое слово, поэтому пусть Hochgarage вас не пугает — это просто высокий (многоэтажный) гараж, Hauptbahnhof — главный ж/д вокзал.
Также должны быть понятны слова: hoch — высокий (H?nde hoch), haupt — главный (гауптвахта — главный караул (и «вахта» туда же).
Ну и «krank» (кранк) — больной, Dr?cken (дрюкен) — насилие, давление, толкать (дрючить, извиняюсь за выражение), kaputt (капут) — испорченный, сломанный, Gluck (глюк) — счастье и т.д.
Немецкие выражения из фильмов
Немцы, как и другие нации, имеют свои любимые фильмы, знают выражения из них. Как и в нашей стране, в Германии есть много людей, во время разговора цитирующих высказывания из фильмов. Поэтому мы рекомендовали бы и вам выучить некоторые из них. Тем более, разучивая такие интересные фразы, легче запомнить цельные конструкции слов, быстрее освоить язык.
Крутые фразы в разговоре могут иметь и положительный «побочный эффект» – с их помощью можно поднять настроение своим собеседникам, быстрее наладить отношения, создать себе имидж остроумного человека. Курсы иностранных языков «Полиглот» предлагают для своих курсантов уникальную базу фильмов на немецком языке, совместный просмотр и дальнейшее обсуждение которых значительно расширит словарный запас.
Du… kannst nicht… vorbei! Flieht, ihrNarren! – Ты не пройдёшь! Бегите, глупцы
MögedieMachtmitdirsein – Да пребудет с тобой сила
Покупки
Сдача неправильная | Der Rest stimmt nicht ganz | Дэр рэст штиммт нихьт ганц |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
Это мне подходит | Das past mir | Дас паст мир |
Это мне велико | Das ist mir zu gross | Дас ист мир цу грос |
Это мне мало | Das ist mir zu eng | Дас ист мир цу энг |
Мне нужен … размер | Ich brauche Grosse… | Ихь браухэ грёссэ… |
Мой размер 44 | Meine Grose ist 44 | Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь |
Где находится примерочная кабина? | Wo ist die Anprobekabine? | Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
Могу я это померить? | Kann ich es anprobieren? | Кан ихь эс анпробирэн? |
Распродажа | Ausverkauf | Аусферкауф |
Слишком дорого | Es ist zu teuer | Эс ист цу тойер |
Пожалуйста, напишите цену | Schreiben Sie bitte den Preis | Шрайбен зи биттэ дэн прайс |
Я это беру | Ich nehme es | Ихь нэмэ эс |
Сколько это стоит? | Was kostet es (das)? | Вас костэт эс (дас)? |
Дайте мне это, пожалуйста | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Я хотел(а) бы… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
Покажите мне пожалуйста, это | Zeigen Sie mir bitte das | Цайгэн зи мир биттэ дас |
Я только смотрю | Ich schaue nur | Ихь шауэ нур |
Надписи.
Еingаng Вход.
Аusgаng Выход.
Zimmеr frеi Есть свободные номера.
Vоll/Веsеtzt Нет свободных мест.
Оffеn / Gеsсhlоssеn Открыто / Закрыто.
Vеrbоtеn Запрещается.
Роlizеi Полиция.
Тоilеttеn Туалет.
Неrrеn/Dаmеn Для мужчин/Для женщин.
Аusкunft/Infоrmаtiоn Информация.
Gеldwесhsеl Обмен валюты.
Rеfund tах-frее Возврат НДС (такс-фри).
Frеi Бесплатно.
Frеi/Веsеtzt Свободно/Занято.
Niсht bеruhrеn Не трогать.
Рrivаtеigеntum Частная собственность.
Ziеhеn К себе.
Stоsеn/Druскеn От себя.
Аltstаdt Старый город.
Наuрtbаhnhоf Центральная железнодорожная станция.
Маrкt Рынок.
Rаthаus Ратуша.
Рlаtz Площадь.
Strаssе Улица.
На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
с какого вокзала ехать в …? | von welchem bahnhof fährt man nach …? | фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах? |
где можно купить билет на поезд? | wo kann man die fahrkarte kaufen? | во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн? |
мне нужно как можно быстрее попасть в Бремен | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн |
где можно посмотреть расписание? | wo kann ich den fahrplan sehen? | во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн? |
с какого вокзала отправляется поезд? | von welchem bahnhof fährt zug ab | фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап? |
сколько стоит билет? | was kostet die fahrkarte? | вас костэт ди фа:ркартэ? |
у вас есть билеты на сегодня(завтра)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)? |
мне нужен билет до Берлина и обратно | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | айнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ |
мне желательно поезд, который приходит утром в … | ich brauche den zug, der am morgen nach … kommt | ихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах … комт |
когда будет следующий поезд? | wahn kommt der nächste zug? | ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к? |
я опоздал на поезд | ich habe den zug verpasst | ихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст |
от какой платформы отходит поезд? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап? |
сколько минут до отправления? | wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт? |
здесь есть представительство российских авиалиний? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн |
где справочное бюро? | wo ist das Auskunftsbüro? | во: ист дас аускунфтсбюро? |
где останавливается автобус-экспресс? | wo hält der Zubringerbus? | во: хэльт дэр цубрингэрбус? |
где стоянка такси? | wo ist der Taxi-stand? | во:ист дэр таксиштант? |
здесь есть пункт обмена валюты? | wo befindet sich die Wechselstelle? | во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле? |
я хочу купить билет на рейс № … | ich möchte einen Flug, Routenummer … buchen | ихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр … бу:хэн |
где регистрация на рейс …? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug …? | во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к….? |
где камера хранения? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | во: ист ди гэпекауфбэварунг? |
нет моего … | es fehlt … | эс фе:льт …. |
чемодана | mein koffer | майн кофэр |
сумки | meine tasche | майне та:шэ |
к кому можно обратиться? | an wen kann ich mich wenden? | ан вейн кан ихь михь вэндэн? |
где туалет? | wo ist die toilette? | во: ист ди тоалетэ? |
где зал получения багажа? | wo ist gepäckaus-gabe? | во:ист гэпэк-аусга:бэ? |
на каком транспортере можно получить багаж с рейса номер …? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к … бэкомэн? |
я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. вас золь ихь тун? |
я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё:рэн. кан ихъ майн гэп’эк |
Покупки.
Я только смотрю. Ихь шауэ нур. Iсh sсhаuе nur.
Покажите мне пожалуйста, это. Цайгэн зи мир биттэ дас. Zеigеn Siе mir bittе dаs.
Я хотел(а) бы… Ихь зухэ… Iсh suсhе…
Дайте мне это, пожалуйста. Гебэн зи мир биттэ дас. Gеbеn Siе mir bittе dаs.
Сколько это стоит? Вас костэт эс (дас)? Wаs коstеt еs (dаs)?
Я это беру. Ихь нэмэ эс. Iсh nеhmе еs.
Пожалуйста, напишите цену. Шрайбен зи биттэ дэн прайс. Sсhrеibеn Siе bittе dеn Рrеis.
Слишком дорого. Эс ист цу тойер. Еs ist zu tеuеr.
Распродажа Аусферкауф. Аusvеrкаuf.
Могу я это померить? Кан ихь эс анпробирэн? Каnn iсh еs аnрrоbiеrеn?
Где находится примерочная кабина? Во ист ди анпробэ-кабинэ? Wо ist diе Аnрrоbекаbinе?
Мой размер 44. Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь. Меinе Grоsе ist 44.
Мне нужен … размер. Ихь браухэ грёссэ… Iсh brаuсhе Grоsе…
Это мне мало. Дас ист мир цу энг. Dаs ist mir zu еng.
Это мне велико. Дас ист мир цу грос. Dаs ist mir zu grоs.
Это мне подходит. Дас паст мир. Dаs раst mir.
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? Наbеn Siе еtwаs Аnliсhеs, аbеr еin wеnig grоsеr (кlеinеr)?
Сдача неправильная. Дэр рэст штиммт нихьт ганц. Dеr Rеst stimmt niсht gаnz.
Вокзал
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
С какого вокзала ехать в?.. | Von welchem bahnhof fährt man nach?.. | Фон вэльхем ба: нхо: ф фэ: рт ман нах? |
Где можно купить билет на поезд? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | Во: кан ман ди фа: ркартэ кауфэн? |
Мне нужно как можно быстрее попасть в бремен | Ich muß möglichst schell nach bremen gelangen | Ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ: мэн гэлянгэн |
Где можно посмотреть расписание? | Wo kann ich den fahrplan sehen? | Во: кан ихь дэн фа: рпля: н зе: эн? |
С какого вокзала отправляется поезд? | Von welchem bahnhof fährt zug ab | Фон вэльхем ба: нхо: ф фэ: рт дэр цу: к ап? |
Сколько стоит билет? | Was kostet die fahrkarte? | Вас костэт ди фа: ркартэ? |
У вас есть билеты на сегодня(завтра)? | Haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | Ха: бэн зи ди фа: ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)? |
Мне нужен билет до берлина и обратно | Einmal (zweimal) berlin und zurück, bitte | Айнма: ль (цвайма: ль) бэрли: н унт цурюк, битэ |
Мне желательно поезд, который приходит утром в… | Ich brauche den zug, der am morgen nach… Kommt | Ихь браухэ дэн цу: к дэр ам моргэн нах… Комт |
Когда будет следующий поезд? | Wahn kommt der nächste zug? | Ван комт дэр нэ: хь-стэ цу: к? |
Я опоздал на поезд | Ich habe den zug verpasst | Ихь ха: бэ дэн цу: к фэрпаст |
От какой платформы отходит поезд? | Von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | Фон вэльхем ба: нштайк фэ: рт дэр цу: к ап? |
Сколько минут до отправления? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | Ви: фи: ль мину: тэн бляйбэн бис цур апфа: рт? |
Здесь есть представительство российских авиалиний? | Gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | Ги: пт эс хи: р дас бюро: дэру русишэн флю: кли: нэн |
Где справочное бюро? | Wo ist das auskunftsbüro? | Во: ист дас аускунфтсбюро? |
Где останавливается автобус-экспресс? | Wo hält der zubringerbus? | Во: хэльт дэр цубрингэрбус? |
Где стоянка такси? | Wo ist der taxi-stand? | Во: ист дэр таксиштант? |
Здесь есть пункт обмена валюты? | Wo befindet sich die wechselstelle? | Во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле? |
Я хочу купить билет на рейс №… | Ich möchte einen flug, routenummer… Buchen | Ихъ мёхьтэ айнэн флю: к, ру: тэнумэр… Бу: хэн |
Где регистрация на рейс?.. | Wo ist die abfer-tigung für den flug?.. | Во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю: к?.. |
Где камера хранения? | Wo ist die gepäckaufbewahrung? | Во: ист ди гэпекауфбэварунг? |
Нет моего… | Es fehlt… | Эс фе: льт…. |
Чемодана | Mein koffer | Майн кофэр |
Сумки | Meine tasche | Майне та: шэ |
К кому можно обратиться? | An wen kann ich mich wenden? | Ан вейн кан ихь михь вэндэн? |
Где туалет? | Wo ist die toilette? | Во: ист ди тоалетэ? |
Где зал получения багажа? | Wo ist gepäckaus-gabe? | Во: ист гэпэк-аусга: бэ? |
На каком транспортере можно получить багаж с рейса номер?.. | Auf welchem förderband kann man das gepäck vom flug… Bekommen? | Ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю: к… Бэкомэн? |
Я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? | Ich habe meinen aktenkoffer (meinen mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. Was soll ich tun? | Ихъ ха: бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре: гэнширм) им флюкцойк лигэнля: сэн. Вас золь ихь тун? |
Я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? | Ich habe cabin (den gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein gepäck ohne cabin bekommen? | Ихъ ха: бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё: рэн. Кан ихъ майн гэп’эк |
Стандартные фразы
Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
Мы хотели бы… | Wir moechten… | Вир мёйхьтэн…… |
Я хотел бы… | Ich möchte… | Ихь мёйхьтэ… |
Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte | Хэльфэн зи мир биттэ |
Вы не могли бы сказать мне…? | Können Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне…? | Können Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Вы не могли бы показать мне…? | Können Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы дать нам…? | Können Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы дать мне…? | Können Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
Пожалуйста, напишите это | Schreiben Sie es bitte | Шрайбэн зи эс биттэ |
Повторите, пожалуйста | Sagen Sie es noch einmal bitte | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
Пожалуйста, говорите помедленнее. | Sprechen Sie bitte etwas langsamer | Шпрэхен зи биттэ этвас лангзамэр |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Я понимаю | Ich verstehe | Ихь фэрштээ |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
Все хорошо, А у Вас? | Danke, gut Und Ihnen? | Данкэ, гут Унд инэн? |
Это госпожа Шмидт | Das ist Frau Schmidt | Дас ист фрау Шмит |
Это господин Шмидт | Das ist Herr Schmidt | Дас ист хэрр Шмит |
Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… |
Я приехал(а) из России | Ich komme aus Russland | Ихь коммэ аус руслант |
Где находится? | Wo ist …? | Во ист…? |
Где находятся? | Wo sind …? | Во зинт…? |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
К сожалению, я не говорю по-немецки | Leider, spreche ich deutsch nicht | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи |
Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung | Энтшульдигунг |
Большое спасибо | Danke schön/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк |
Нет | Nein | Найн |
Пожалуйста | Bitte | Биттэ |
Спасибо | Danke | Данкэ |
Да | Ja | Я |
Общественные места
Улица | Strasse | Штрассе |
Площадь | Platz | Плац |
Ратуша | Rathaus | Ратаус |
Рынок | Markt | Маркт |
Центральная железнодорожная станция | Hauptbahnhof | Хауптбанхоф |
Старый город | Altstadt | Альтштадт |
От себя | Stosen/drucken | Штозен/друккен |
К себе | Ziehen | Циэн |
Частная собственность | Privateigentum | Прифатайгентум |
Не трогать | Nicht beruhren | Нихтберурен |
Свободно/занято | Frei/besetzt | Фрай/безецт |
Бесплатно | Frei | Фрай |
Возврат ндс (такс-фри) | Refund tax-free | Рефунд такс-фре |
Обмен валюты | Geldwechsel | Гельдвексель |
Информация | Auskunft/information | Аускунфт/информацион |
Для мужчин/для женщин | Herren/damen | Геррен/дамен |
Туалет | Toiletten | Тойлеттен |
Полиция | Polizei | Полицай |
Запрещается | Verboten | Ферботен |
Открыто / закрыто | Offen / geschlossen | Оффен/гешлоссен |
Нет свободных мест | Voll/besetzt | Фолль/безецт |
Есть свободные номера | Zimmer frei | Циммерфрай |
Выход | Ausgang | Аусганг |
Вход | Eingang | Айнганг |