No Image

Молодежный сленг на английском с переводом

СОДЕРЖАНИЕ
0
06 января 2021
array(3) {
  [0]=>
  array(38) {
    [0]=>
    string(113) "546e3458f7483e76013d01e0a10b2adb.jpg"
    [1]=>
    string(113) "1cce9ae1cb44bc805f9671308332b981.jpg"
    [2]=>
    string(113) "f480eacb5a5d46a950b2231b5bae2d2f.jpg"
    [3]=>
    string(113) "7cbc5c9571afb3714bfe55e143b35b28.jpg"
    [4]=>
    string(113) "e6592511b8d9f1ba6eb7759f1655d82f.jpg"
    [5]=>
    string(113) "f8273ee86256ac56c5225e1cd6a02009.png"
    [6]=>
    string(113) "3aa1e748862945e1fab29d4afbc836c1.jpg"
    [7]=>
    string(113) "0c4a0c85610521bf171795fb27ef83b3.png"
    [8]=>
    string(115) "03bcab7efff375d053f91e3eeca6b73e.jpeg"
    [9]=>
    string(115) "515a2ff390312265398a61a6ef9a314e.jpeg"
    [10]=>
    string(115) "14b70375c28c449f213704445aad98ac.jpeg"
    [11]=>
    string(115) "9c091bcc26d0aa1fa25d724702113616.jpeg"
    [12]=>
    string(115) "7c251f47282112503cb89c99dafdc8c9.jpeg"
    [13]=>
    string(115) "d384545f60c171db92e9e9e1c7933499.jpeg"
    [14]=>
    string(113) "9730d61c5e1364c1e77485ef726ec0e0.png"
    [15]=>
    string(115) "575aeab1fdb8eaa52d20c8ef901dfde8.jpeg"
    [16]=>
    string(115) "1e9c09ef9ccb4e0573735d75986f6acb.jpeg"
    [17]=>
    string(115) "93307096272fa2d349a2d22233edbb3a.jpeg"
    [18]=>
    string(115) "46dd3a2e9a82443bd68f8d029fb7d7e3.jpeg"
    [19]=>
    string(115) "f0c3d4ae2eb323f6b48e495851c0ba76.jpeg"
    [20]=>
    string(115) "312a50cfb5fe258bd95ebb0c78c2060b.jpeg"
    [21]=>
    string(115) "b65268fa5d8edb2a461913e974e87e6d.jpeg"
    [22]=>
    string(115) "894c2b17342e89d4fa82ea06ba1f234b.jpeg"
    [23]=>
    string(115) "2d534f5993a48f9557c8bd4cd69cf224.jpeg"
    [24]=>
    string(115) "e7350f683aef96a1f2acdea44b0df016.jpeg"
    [25]=>
    string(115) "d7d2bfa281d1f08dd40241053597ca23.jpeg"
    [26]=>
    string(115) "cc8b6db998c1ee5db8644f59fac80273.jpeg"
    [27]=>
    string(115) "f05b468d23a46784fa27ed1f6ab77e3c.jpeg"
    [28]=>
    string(113) "b08d526a3c38dc7ba38c016acfdab7e2.png"
    [29]=>
    string(115) "aae6655d2fb3cc01aeba4411204af1e2.jpeg"
    [30]=>
    string(115) "c429963533c88618d1a444e1f2896530.jpeg"
    [31]=>
    string(113) "1d69af66b23811ca8718791b0094ff84.png"
    [32]=>
    string(115) "2ea6a87dc958480861745c3515e22521.jpeg"
    [33]=>
    string(113) "62cf554c1e1da7f189713334d866fc57.png"
    [34]=>
    string(115) "fc934cd66cd51732b0f561789c5b3ffd.jpeg"
    [35]=>
    string(115) "01883bc77ad34d2aa5106d52063fb7bd.webp"
    [36]=>
    string(115) "e170d0475ff349706f1929fc6ce7a277.jpeg"
    [37]=>
    string(115) "fc1fe883f88edc9f04453b2a2db302f9.jpeg"
  }
  [1]=>
  array(38) {
    [0]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/5/4/6/546e3458f7483e76013d01e0a10b2adb.jpg"
    [1]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/1/c/c/1cce9ae1cb44bc805f9671308332b981.jpg"
    [2]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/f/4/8/f480eacb5a5d46a950b2231b5bae2d2f.jpg"
    [3]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/7/c/b/7cbc5c9571afb3714bfe55e143b35b28.jpg"
    [4]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/e/6/5/e6592511b8d9f1ba6eb7759f1655d82f.jpg"
    [5]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/f/8/2/f8273ee86256ac56c5225e1cd6a02009.png"
    [6]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/3/a/a/3aa1e748862945e1fab29d4afbc836c1.jpg"
    [7]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/0/c/4/0c4a0c85610521bf171795fb27ef83b3.png"
    [8]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/0/3/b/03bcab7efff375d053f91e3eeca6b73e.jpeg"
    [9]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/5/1/5/515a2ff390312265398a61a6ef9a314e.jpeg"
    [10]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/1/4/b/14b70375c28c449f213704445aad98ac.jpeg"
    [11]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/9/c/0/9c091bcc26d0aa1fa25d724702113616.jpeg"
    [12]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/7/c/2/7c251f47282112503cb89c99dafdc8c9.jpeg"
    [13]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/d/3/8/d384545f60c171db92e9e9e1c7933499.jpeg"
    [14]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/9/7/3/9730d61c5e1364c1e77485ef726ec0e0.png"
    [15]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/5/7/5/575aeab1fdb8eaa52d20c8ef901dfde8.jpeg"
    [16]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/1/e/9/1e9c09ef9ccb4e0573735d75986f6acb.jpeg"
    [17]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/9/3/3/93307096272fa2d349a2d22233edbb3a.jpeg"
    [18]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/4/6/d/46dd3a2e9a82443bd68f8d029fb7d7e3.jpeg"
    [19]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/f/0/c/f0c3d4ae2eb323f6b48e495851c0ba76.jpeg"
    [20]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/3/1/2/312a50cfb5fe258bd95ebb0c78c2060b.jpeg"
    [21]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/b/6/5/b65268fa5d8edb2a461913e974e87e6d.jpeg"
    [22]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/8/9/4/894c2b17342e89d4fa82ea06ba1f234b.jpeg"
    [23]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/2/d/5/2d534f5993a48f9557c8bd4cd69cf224.jpeg"
    [24]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/e/7/3/e7350f683aef96a1f2acdea44b0df016.jpeg"
    [25]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/d/7/d/d7d2bfa281d1f08dd40241053597ca23.jpeg"
    [26]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/c/c/8/cc8b6db998c1ee5db8644f59fac80273.jpeg"
    [27]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/f/0/5/f05b468d23a46784fa27ed1f6ab77e3c.jpeg"
    [28]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/b/0/8/b08d526a3c38dc7ba38c016acfdab7e2.png"
    [29]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/a/a/e/aae6655d2fb3cc01aeba4411204af1e2.jpeg"
    [30]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/c/4/2/c429963533c88618d1a444e1f2896530.jpeg"
    [31]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/1/d/6/1d69af66b23811ca8718791b0094ff84.png"
    [32]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/2/e/a/2ea6a87dc958480861745c3515e22521.jpeg"
    [33]=>
    string(62) "/wp-content/uploads/6/2/c/62cf554c1e1da7f189713334d866fc57.png"
    [34]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/f/c/9/fc934cd66cd51732b0f561789c5b3ffd.jpeg"
    [35]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/0/1/8/01883bc77ad34d2aa5106d52063fb7bd.webp"
    [36]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/e/1/7/e170d0475ff349706f1929fc6ce7a277.jpeg"
    [37]=>
    string(63) "/wp-content/uploads/f/c/1/fc1fe883f88edc9f04453b2a2db302f9.jpeg"
  }
  [2]=>
  array(38) {
    [0]=>
    string(36) "546e3458f7483e76013d01e0a10b2adb.jpg"
    [1]=>
    string(36) "1cce9ae1cb44bc805f9671308332b981.jpg"
    [2]=>
    string(36) "f480eacb5a5d46a950b2231b5bae2d2f.jpg"
    [3]=>
    string(36) "7cbc5c9571afb3714bfe55e143b35b28.jpg"
    [4]=>
    string(36) "e6592511b8d9f1ba6eb7759f1655d82f.jpg"
    [5]=>
    string(36) "f8273ee86256ac56c5225e1cd6a02009.png"
    [6]=>
    string(36) "3aa1e748862945e1fab29d4afbc836c1.jpg"
    [7]=>
    string(36) "0c4a0c85610521bf171795fb27ef83b3.png"
    [8]=>
    string(37) "03bcab7efff375d053f91e3eeca6b73e.jpeg"
    [9]=>
    string(37) "515a2ff390312265398a61a6ef9a314e.jpeg"
    [10]=>
    string(37) "14b70375c28c449f213704445aad98ac.jpeg"
    [11]=>
    string(37) "9c091bcc26d0aa1fa25d724702113616.jpeg"
    [12]=>
    string(37) "7c251f47282112503cb89c99dafdc8c9.jpeg"
    [13]=>
    string(37) "d384545f60c171db92e9e9e1c7933499.jpeg"
    [14]=>
    string(36) "9730d61c5e1364c1e77485ef726ec0e0.png"
    [15]=>
    string(37) "575aeab1fdb8eaa52d20c8ef901dfde8.jpeg"
    [16]=>
    string(37) "1e9c09ef9ccb4e0573735d75986f6acb.jpeg"
    [17]=>
    string(37) "93307096272fa2d349a2d22233edbb3a.jpeg"
    [18]=>
    string(37) "46dd3a2e9a82443bd68f8d029fb7d7e3.jpeg"
    [19]=>
    string(37) "f0c3d4ae2eb323f6b48e495851c0ba76.jpeg"
    [20]=>
    string(37) "312a50cfb5fe258bd95ebb0c78c2060b.jpeg"
    [21]=>
    string(37) "b65268fa5d8edb2a461913e974e87e6d.jpeg"
    [22]=>
    string(37) "894c2b17342e89d4fa82ea06ba1f234b.jpeg"
    [23]=>
    string(37) "2d534f5993a48f9557c8bd4cd69cf224.jpeg"
    [24]=>
    string(37) "e7350f683aef96a1f2acdea44b0df016.jpeg"
    [25]=>
    string(37) "d7d2bfa281d1f08dd40241053597ca23.jpeg"
    [26]=>
    string(37) "cc8b6db998c1ee5db8644f59fac80273.jpeg"
    [27]=>
    string(37) "f05b468d23a46784fa27ed1f6ab77e3c.jpeg"
    [28]=>
    string(36) "b08d526a3c38dc7ba38c016acfdab7e2.png"
    [29]=>
    string(37) "aae6655d2fb3cc01aeba4411204af1e2.jpeg"
    [30]=>
    string(37) "c429963533c88618d1a444e1f2896530.jpeg"
    [31]=>
    string(36) "1d69af66b23811ca8718791b0094ff84.png"
    [32]=>
    string(37) "2ea6a87dc958480861745c3515e22521.jpeg"
    [33]=>
    string(36) "62cf554c1e1da7f189713334d866fc57.png"
    [34]=>
    string(37) "fc934cd66cd51732b0f561789c5b3ffd.jpeg"
    [35]=>
    string(37) "01883bc77ad34d2aa5106d52063fb7bd.webp"
    [36]=>
    string(37) "e170d0475ff349706f1929fc6ce7a277.jpeg"
    [37]=>
    string(37) "fc1fe883f88edc9f04453b2a2db302f9.jpeg"
  }
}

Британский или американский английский? Сленговые выражения

В первой и второй части этой темы мы обсуждали примеры различий между британским и американским вариантами английского языка. Главный вывод, к которому мы пришли, заключается в следующем: в основном проблем с непониманием из-за лингвистических различий в вариантах английского не возникает.

Но ситуации могут быть разные и в отдельных случаях затруднения могут появиться. Это проявляется особенно явно, если речь идет о сленговых выражениях. Итак,

К вопросу о притягательности английского сленга и ненормативной лексики

Даже носители языка могут попасть впросак и выглядеть смешно при неправильном применении сленга.

Прекрасной иллюстрацией к этому служит приведенный ниже видеоролик с участием Хью Лори (Hugh Laurie), исполнителя роли доктора Хауса в одноименном сериале. (Этот британский актер вообще представляет из себя отличный пример для иллюстрации темы различий между британским и американским английским, поскольку для исполнения этой роли ему пришлось освоить американское произношение.)

Итак, в этом ролике Хью Лори и Эллен ДеДженерес (Ellen DeGeneres), популярная телеведущая, пробуют догадаться о значениях незнакомых им сленговых выражений в американском и британском английском соответственно.

Приведу выдержку с обсуждением двух выражений: “ba-donka-donk” в американском сленге и “chuffed to bits” в британском.

  • Хью Лори делает предположение, что первое выражение означает «делать обгон на мотоцикле, увидеть полицейскую машину и резко затормозить», тогда как на самом деле оно означает «пышные женские формы, вид сзади».
  • Эллен ДеДженерес, в свою очередь, выдвигает предположение, что британское выражение “chuffed to bits” означает «сильно уставший», тогда как на самом деле его значение – «быть чем-то чрезвычайно взволнованным».

Меня особенно веселит возникающий юмористический эффект, когда Хью Лори объединяет свою фразу и только что узнанное им выражение (в ролике — на 3:08 минуте): “I’m chuffed to bits by your ba-donka-donk» (буквально — «Я восхищен вашей филейной частью»).

Применять ли английские сленговые выражения в речи?

Сленговые выражения, а также ненормативная лексика характеризуются сильной эмоциональной окрашенностью, в этом и заключается их особая притягательность. Но здесь кроется большая проблема. Те, для кого изучаемый язык не является родным, не очень тонко чувствуют эмоциональную заряженность этих выражений.
Американцы часто просят научить носителей русского языка непристойным русским выражениям, не осознавая, насколько эмоционально окрашена подобная лексика, не чувствуя, что во многих ситуациях она как минимум неуместна, а в худшем случае – просто оскорбительна. Точно так же и те, для кого английский не является родным, зачастую при использовании английского сленга не чувствуют эмоциональной нагрузки и употребляют ее не к месту.
Да что говорить, если даже фразеологические обороты – самая что ни на есть нормативная лексика – и те нередко употребляются изучающими иностранный язык в неподходящей ситуации

Конечно, использование фразеологизмов приводит к увеличению словарного запаса и украшению речи, но важно обязательно учитывать контекст. Необходимо развить особое чутье, чтобы понимать такие тонкости

А этому способствует только длительное погружение в языковую среду и интенсивное общение.

Поэтому если вы хотите использовать в речи английские сленговые выражения, общая рекомендация – поначалу воздержаться от их употребления, пока вы не научитесь чувствовать их уместность в каждой конкретной ситуации.

Практическое задание

И небольшое упражнение! Попробуйте прочитать фразы ниже, как если бы вы их встретили в сообщении или по смс. Проверьте себя в конце статьи!

  1. il b @ home @ 9.
  2. cum ova 2 my bday party 2day.
  3. il try 2 w8 4u b4 the event.
  4. AFAIK, they promised 2do the work 4us asap.
  5. CU 2morrow, m8!
  6. Did u av an xlnt day?
  7. tyvm, brb
  8. thats a gd idea!

Переписка с англичанами и американцами так, как это делают они, может быть действительно забавным опытом. Только будьте внимательны. Не пишите начальнику или западному коллеге m8 или lol. И осторожнее со словом imho – его могут использовать не только в прямом значении, но и саркастически. Например, в значении “по моему ошибочному мнению”, “смиренно выскажусь”.

Используйте акронимы и сокращения в переписке с друзьями, приятелями и близкими знакомыми в смс и сообщениях. Но знайте меру. Не сокращайте все подряд, чтобы не пришлось потом объяснять, что вы написали.  Иногда проще написать полный вариант слова.

Ну а теперь ответы на задание!

  1. il b @ home @ 9. – I’ll be at home at 9. – Я буду дома в 9 часов.
  2. cum ova 2 my bday party 2day. – Come over to my birthday party today. – Приходи ко мне на день рождения сегодня.
  3. il try 2 w8 4u b4 the event. – I’ll try to wait for you before the event. – Постараюсь подождать тебя до мероприятия.
  4. AFAIK, they promised 2do the work 4us asap. – As far as I know, they promised to do the work for us as soon as possible. – Насколько я знаю, они обещали сделать для нас работу максимально быстро.
  5. CU 2morrow, m8! – See you tomorrow, mate! – Увидимся завтра, друг!
  6. Did u av an xlnt day? – Did you have an excellent day? – У тебя был отличный день?
  7. tyvm, brb – thank you very much, be right back – большое спасибо тебе, я скоро вернусь
  8. thats a gd idea!- That’s a good idea! – Cупер идея!

ТЕГИ английский язык
сленг

О действиях

Постепенно часто повторяющиеся действия на компьютере стали иметь свои жаргонные значения. Например:

  • beam, mail — послать по электронной почте;
  • scrog — испортить, стереть информацию;
  • breakpoint — место остановки работы программы;
  • log in, check in — залогиниться, войти в систему или на сайт;
  • sign up — зарегистрироваться;
  • crash — сбой, аварийный выход или зависание приложения или оборудования. Когда компьютер зависает, он отказывается реагировать на действия пользователя. К счастью, всегда существует возможность перегрузить (reboot, restart, reset) компьютер. Иногда такой сбой может вызвать потерю данных, которые невозможно восстановить.
  • driver — драйвер, программное обеспечение, которое является прослойкой между любым устройством (например принтером) и компьютеров. Драйвер служит основой для управления устройством.

Виды сленга

Суще­ству­ют несколь­ко раз­но­вид­но­стей слен­га. К ним относятся:

Сокращения

Подоб­ная речь встре­ча­ет­ся в пес­нях, филь­мах, кни­гах. Например:

  • lotsa (lot of) — много;
  • wanna (want to) — хотеть;
  • gonna (going to) — соби­рать­ся сде­лать что-то;
  • Ama (I’m) — я;
  • dis (this) — этот;
  • yep, ye (yes) — да;
  • u (you) — ты;
  • dunno (don’t know) — не знаю;
  • ‘cause (because) — пото­му что.

Сокра­ще­ния так­же могут быть пред­став­ле­ны в виде англий­ских аббре­ви­а­тур, кото­рые обыч­но исполь­зу­ют­ся при обмене СМС или пере­пис­ке в чатах. Например:

  • AKA (also known as) — так­же изве­стен как;
  • IDK (I don’t know) — я не знаю;
  • BRB (be right back) — сей­час вернусь;
  • ASAP (as soon as possible) — как мож­но быстрее;
  • BTW (by the way) — кстати;
  • CU (see you) — уви­дим­ся, до встречи;
  • CMB (call me back) — пере­зво­ни мне.

Молодежный сленг

Такие выра­же­ния отли­ча­ют­ся про­сто­той, поэто­му их может осво­ить даже начи­на­ю­щий. Англий­ский моло­деж­ный сленг весь­ма разнообразен:

  • posh — пафос­ный, шикарный;
  • wicked — отлич­ный, кру­той, клевый;
  • props — «респект», то есть выра­же­ние при­зна­ния, уважения;
  • diss — выра­жать­ся неува­жи­тель­но, оскор­би­тель­но или пре­не­бре­жи­тель­но о ком-то;
  • all right? — озна­ча­ет «При­вет, как дела?», «Ну, как оно?»;
  • what‘s up? — как дела? что слу­чи­лось? (реже);
  • for sho — обя­за­тель­но, конеч­но, точно;
  • obvi — оче­вид­но.
  • Bublin brook – сплетница
  • cramazing (crazy + amazing) – кру­то, отлично.
  • badassical – захва­ты­ва­ю­щий, потрясающий.
  • selfiecidal (selfie+ suicidal) – чело­век, дела­ю­щий сел­фи в опас­ных условиях.
  • Apple picking («воров­ство яблок») – воров­ство това­ров фир­мы «Apple», напри­мер IPone, IPade, IPod Touch.
  • emoji tennis – пере­сыл­ка смай­лов меж­ду дру­зья­ми, основ­ная цель – развлечение.
  • sleep on life – про­пус­кать луч­шее в жизни.
  • text soaked – отно­ше­ния, постро­ен­ные на тек­сто­вых сообщениях.
  • dressual (dressy + casual) – стиль одеж­ды, в кото­ром соче­та­ет­ся эле­гант­ность и повседневность.
  • nexterday (next + yesterday) – послезавтра.
  • tip of my thumb – мыс­ли, кото­рые кру­тят­ся в голове.

Это гово­рит толь­ко о том, насколь­ко быст­ро раз­ви­ва­ет­ся мир вокруг нас. И если еще год-два назад неко­то­рых слов даже не суще­ство­ва­ло, то сего­дня мы актив­но исполь­зу­ем buzzwords – сло­ва-пустыш­ки в соци­аль­ных сетях.

Мод­ные совре­мен­ные выражения

To tell porkies

В британском английском есть такое явление, как rhyming slang (рифмованный сленг). Он начал развиваться давным-давно, еще в XIX веке в восточной части Лондона, где жила не самая образованная и не самая благополучная часть населения. Принцип прост: люди брали слово и придумывали к нему забавную рифму, например: «Lies — porky pies», — и словосочетание porky pies тоже начинало обозначать ложь. 

В большинстве своем рифмованный сленг считается пережитком прошлого, но некоторые фразы закрепились в языке — и британцы активно пользуются ими до сих пор. Так, porky pies для экономии времени немного трансформировался в porkies. Получилась фраза to tell porkies. «Don’t listen to him, he’s telling porkies all the time» («Не слушай его, он вечно врет»).

Полезные английские фразы для туриста

  • Alas! – Увы! 
  • Clear the way! – Дайте пройти!
  • Come right in! – Заходите!
  • Absolutely! – Безусловно!
  • Who knows! – Кто знает!
  • I don’t know what to say! – У меня нет слов!
  • I can’t believe it! – Невероятно!
  • Vice versa! (Just the opposite!) – Наоборот!
  • With (great) pleasure! – С (огромным) удовольствием!
  • That’s too much! – Это чересчур!
  • My feelings are hurt! – Мои чувства задеты!
  • My hopes are betrayed! – Мои надежды разбиты!
  • Could I join you? – Разрешите к вам присоединиться? 
  • Don’t push (me)! – Не давите на меня! Не наезжайте!
  • Enjoy your meal! – Приятного аппетита!
  • Guess what! – Знаете что?! (способ начать разговор)
  • I doubt that. – Сомневаюсь, что это так
  • I had a lovely time. – Я отлично провел время.
  • I spoke too soon. – Я ошибся, сказал, не подумав.
  • Leave it to me. – Предоставьте это (сделать) мне.
  • Make it two. – И мне того-же (говорится официанту при заказе).
  • No can do. – Я не могу сделать это.
  • Pull up a chair. – Присоединяйтесь к нам.
  • Anything but… – Что угодно, только не…
  • Аnything goes. – Всё подойдёт. / Чтобы ни случилось.
  • For certain / For sure. – Разумеется.
  • I’ve had enough. – С меня хватит / довольно.
  • To have something against. – Иметь что-то против.
  • I agree with you. – Я согласен с вами.
  • I believe so / I suppose so. – Я считаю, что так.
  • I’m afraid so. – Боюсь, что так.
  • In a way. – В каком–то смысле.
  • Most likely. – Очень похоже на то.
  • No call for… / no call to… – Нет причин для…
  • No can do. – Это невозможно.
  • Nothing like that. – Ничего подобного.
  • Right on. – Так точно.
  • That goes without saying – Об этом и говорить не стоит.
  • There is no denying it. – Никто не отрицает.
  • To hell with it. – К чёрту.
  • What’s the idea of… ? – В чём смысл… ? 
  • You don’t say! – Не может быть!
  • You read my mind – Ты читаешь мои мысли
  • I don’t mind. – Ничего не имею против.
  • That’s the whole point. – В этом-то все и дело.
  • Easy! – Полегче. Успокойся.
  • Calm down. – Успокойся.
  • Sounds good to me. – Это меня устраивает.
  • Hear me out! – Выслушайте меня!
  • So far so good. – Пока что все идет хорошо.
  • Don’t worry, I can make it on my own. – He волнуйтесь, я сам справлюсь.
  • I meant only the best. – Я хотел только как лучше.
  • Coffee? – If it is no bother. – Кофе? – Если не трудно.
  • Come on. Let’s get this over with. – Давайте закончим с этим делом.
  • Whatever is to be will be. – Чему быть, того не миновать.
  • Here’s what we’ll do. – Мы сделаем вот что.
  • It beats me. – Это выше моего понимания.

Оборудование

  • CPU (central processor unit) — центральный процессор. Он является центром (brain) компьютера, который обрабатывает инструкции. Процессоры со временем становятся быстрее, что позволяет компьютерам вести более сложные расчеты.
  • Hard drive, disk drive, HDD (hard disk drive) — накопитель на жёстких магнитных дисках, жёсткий диск, в компьютерном сленге «винчестер» — запоминающее устройство произвольного доступа, основанное на принципе магнитной записи. Он является основным накопителем данных в большинстве компьютеров.
  • Mother Board — материнская плата. Сленговые синонимы — «мама», «мать», «материнка». Это сложная многослойная печатная плата, являющаяся основой построения компьютера.

Краткость — сестра таланта

Очень часто молодежь в чатах, дабы не писать длинные выражения, использует так называемые акронимы для сокращения выражения до нескольких букв. Приведем примеры:

  • AFAIK — as far as I know ( насколько мне известно);
  • BTV — by the way (кстати);
  • FYI — for your information (к вашему сведению);
  • IOW — in other words (другими словами);
  • TTUL — talk to you later (поговорим позже);
  • PS — post scriptum.

Акронимы очередной раз доказывают тенденцию упрощения в любом сленге. Как можно короче, как можно легче, быстрее — вот девиз сегодняшней молодежи. Вообще акронимы очень часто встречаются со всем, что связано с компьютерами, будь то программное обеспечение, или компьютерные детали. Вот еще несколько примеров:

WYSIWYG — What You See Is What You Get. То, что видишь, то и получаешь. По сути, это компьютерный интерфейс, который обычно используется для создания документов, которые на выходе получаются точно такими же, как вы видите их на экране во время создания. В наши дни является стандартом для всех современных видов приложений.

World Wide Web (WWW или просто Web). Это самая легкая для использования и понимания часть Интернета. Всемирная паутина состоит из миллионов страниц текста и изображений, размещенных где угодно и кем угодно в Интернете, начиная с правительственных сайтов и заканчивая большими корпорациями и домашними пользователями. Вся информация размещена в так называемом гипертекстовом формате. Место, где размещается информация о конкретном пользователе или компании, называется сайтом. Просмотреть его можно при помощи программы под названием «браузер» (Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Internet Explorer и др.). Просмотр веб страниц часто называется словом surfing или Websurfing.

Таким образом, существование компьютерного сленга позволяет говорить специалистам на одном языке, чувствовать себя частью одного общества, понимать друг друга с полуслова. Это отличный способ коммуникации не только в технической среде, но и в любом современном обществе, так как сегодня уже каждый уважающий себя подросток с легкостью оперирует этими хитромудрыми словечками. Обсуждайте эти сленговые выражения с преподавателями английского по скайп, и удачи в обучении!

Список полезных фразadmin – администраторapp – компьютерное приложениеblog – онлайн дневник (с возможностью оставлять комментарии)egosurf – поиск чьего-либо имени в Интернетеflame – отправлять оскорбительные сообщения на форумах или досках сообщенийgeek – эксперт в технологиях ай-тиglitch – дефект/недоработка в программном обеспечении (глюк)meatspace – физический мир (в отличии от виртуального (киберпространства)on the blink – что-либо неработающее, вышедшее из строя;troll – тот, кто оставляет провокационные сообщения на форумах или досках сообщенийup time – время работы операционной системы с момента загрузкиvirus – вредоносное компьютерное программное обеспечениеuser – обычный пользовательlamer – новичокprogrammer, softy, sys-frog, system jock – программистhacker, guru, wizard, superuser – хакер, профессионалbeam, mail – послать по электронной почтеscrog – испортить, стереть информациюbreakpoint – место остановки работы программыlog in, check in – залогиниться, войти в систему / на сайтsign up – зарегистрироватьсяcrash – сбой, аварийный выход или зависание приложения или оборудованияdriver – драйвер, программное обеспечение (прослойкой между любым устройством компьютером)CPU (central processor unit) – центральный процессорhard drive, disk drive, HDD (hard disk drive) – жёсткий дискmother board – материнская платаAFAIK – as far as I know – насколько мне известноBTV – by the way – кстатиFYI – for your information – к вашему сведениюIOW – in other words – другими словамиTTUL – talk to you later – поговорим позжеPS – post scriptum – приписка к письму (пост скриптум)WYSIWYG – what you see is what you get – то, что видишь, то и получаешьworld wide web – всемирная паутинаsurfing – путешествие по сайтам

Большая и дружная семья EnglishDom

Dope

Еще одно слово, которое сразу выдает преклонный по меркам интернет-сленга возраст. Причем все его значения уже считаются не очень трендовыми: и синоним слова cool, и запрещенные вещества. Это пример самого «старинного» сленга из всей подборки — так называть марихуану начали еще в начале 1900-х.

Чем заменить. Недостатка в вариантах, как описать что-то классное, в английском точно нет — каждый год появляется два-три новых выражения. В 2020-м особенной популярностью пользуется straight fire — «просто огонь».

I just finished watching The Last Dance on Netflix. It’s straight fire!Я только досмотрел «Последний танец» на Нетфликсе. Это просто огонь!

Wicked

Хотите верьте, хотите нет, но это слово в сленговом английском означает совсем не то, что должно. Если слепо верить словарю, то выпадают переводы типа «злой, безнравственный, страшный». Обычно это слово используют при описании ведьмы на праздник Halloween (Wicked Witch). Даже в известной всем детской книге «Удивительный волшебник из страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz) есть The Wicked Witch of the East (Злая ведьма востока) и The Wicked Witch of the West (Злая ведьма запада). Но если ваш новый англогоговорящий друг активно употребляет слово “wicked”, то он имеет ввиду что-то «клевое, отличное». К примеру, This car is wicked cool! – Эта машина суперклевая!

Считается, что в американском сленге это слово используется больше как синоним к словам “awesome” и “brilliant” (восхитительно, потрясающе), а любители британского сленга оперируют им для усиления любого другого прилагательного (то есть в качестве синонима к словам really, very).

Фразы вежливости

  • Alright? = Hello. How are you? – фраза, которую вы можете употреблять как приветствие.
  • Hiya or Hey up – неформальное приветствие, которое популярно на севере Англии
  • What about ye? – «Как насчет тебя?» или «Как ты?». Фраза популярна в Северной Ирландии.
  • Howay – «Пойдемте!», фраза популярна в северо-восточной части Англии, часто используется как альтернатива «Let’s go» или «Come on»
  • Ta = Thank you – сокращенный вариант выражения благодарности.
  • Cheers – фраза, которую, как правило, произносят, поднимая бокалы. Но, в то же время, она может означать и обычное «Спасибо».
  • See you – «Увидимся!», один из вариантов прощания

Сленговые слова для обозначения родственных связей

  • Bairn – младенец или маленький ребенок. Слово распространено в Шотландии и Северо-Восточной Англии.
  • Lad – мальчик
  • Lass or Lassie – девушка
  • Bloke or Chap – мужчина
  • Mate or Pal – друг
  • Mum, Mummy, Ma or Mam – варианты обращения к матери
  • Dad or Daddy – отец
  • Our kid – наш малыш. Как правило, так говорят о брате или сестре.
  • Gran, Nan or Granny – бабушка
  • Grandpa or Grandad – дедушка

Сленг для знакомств, вечеринок и флирта

  • Do, Bash or Get together – вечеринка
  • Knees up – немного старомодный термин для обозначения вечеринки
  • BYOB = Bring your own bottle – правило, следую которому каждый приносит на вечеринку алкогольный напиток, который собирается пить
  • Mosh-pit – место рядом со сценой на концерте, где располагаются самые яркие и активные поклонники исполнителей
  • Dance-off – момент, когда на танцполе люди соревнуются в искусстве танца
  • Chat up – флиртовать
  • Snog – страстно целоваться
  • Chin-wag – болтать или сплетничать с друзьями
  • Sleep like a log – спать, как убитый
  • Chicken – трусишка
  • Come what may – будь, что будет
  • Easy come, easy go – легко пришло, легко ушло
  • Idiot box – телевизор
  • In the shit / in the soup – в дерьме, в беде
  • Jailbait – малолетка (девушка, за связь с которой можно попасть в тюрьму)
  • Kick up a quarrel – устраивать сцену; устраивать скандал
  • Kiss ass – подлизываться
  • Knockout – красивая, хорошенькая девушка
  • Know it all – умник
  • Lemon – барахло, не нужная и не качественная вещь
  • Let Down – подводить, обламывать
  • Loudmouth – болтун, трепло
  • Make a hit – иметь успех

Сленговые названия еды и напитков

  • Butty or Buttie – сендвич
  • Cuppa or Brew – чашка чая
  • Fry-up or Full English – традиционный английский завтрак (яйца, бекон, сосиски, бобы, запеченные помидоры, тосты)
  • Brekkie – завтрак
  • Tea – может означать как чашку чая, так и ужин (в некоторых регионах Англии)
  • Greasy spoon – кафе, в которых подают нездоровую пищу
  • Chippy – рыба или рыбный магазин
  • Spuds – картофель

Сленг и деньги

  • Skint – отсутствие денег, без гроша
  • Splashing out – тратить много денег
  • That’s as cheap as chips – очень дешево, так дешево, как чипсы
  • That costs a bomb – очень дорого

Ежедневное

  • Ace – круто, шикарно
  • Blatant – очевидно
  • Bloke – парень (не в романтическом смысле), тип
  • Bob’s your uncle – дело в шляпе, … и готово!
  • Booze – (сущ.) выпивка, (гл.) пить
  • Cheeky – нахальный
  • Chuffed to bits – дико довольный чем-то
  • Cracking – уморительный, сногсшибательный
  • Dodgy – сомнительный, стрёмный
  • Fag – сигарета (Но в Америке слово Fag используется по отношению к гомосексуалистам)
  • Gobsmacked – поражённый, потрясённый
  • Gutted – разочарованный, раздосадованный
  • Knackered – истощённый, изнурённый. Чаще используется для описания похмельного состояния
  • Plastered – пьяный в стельку
  • Quid – фунт стерлингов
  • Taking the piss — издеваться, смеяться над кем-либо.
  • Wicked – круто, обалденно

И напоследок самое любимое сленговое словечко британцев — bloody. У него есть несколько значений, проявляющихся в той или иной ситуации:

1. Выражение изумления или удивления.Bloody hell! — Охренеть!

2. Используется чтобы подчеркнуть или усилить что-либо (иногда даже вставляется в середину слова)Abso-bloody-lutely! — Абсолютно, блин!

3. В значениях “чертовски” и “очень”She was bloody massive! — Она была чертовски огромной!

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)

Geek

Молодежный английский сленг — штука веселая.

Geek (существительное) — еще одно выражение. В зависимости собеседника слово будет выглядеть красиво или некрасиво. Если называете человека geek, это критическая, отрицательная характеристика. Значит, он чересчур много учится или просиживает за компьютером, и мало общается. Но если назовете давнего приятеля geek, это намного более приятная шутка.

Пример 1:

  • «What do think of the new girl Amanda? Что ты думаешь о новенькой девушке Аманде из нашей группы?
  • «Not much, she seems like a geek. She spends all her time in the library! Она не очень, похожа на заучку. Постоянно сидит в библиотеке!
  • «Maybe because she feels lonely. She’s new!” Может потому, что она чувствует себя одинокой. Она же новенькая!» (Отрицательный смысл.)

Пример 2:

  • «Let’s go Ted’s house party tonight! Everyone’s going to be there! Пойдем сегодня вечером на вечеринку домой к Теду! Там соберутся все!»
  • «I wish I could, but I have to study for my finals! Я думаю, что смогу, но мне надо тренироваться для подготовки к финальному матчу!»
  • «Ah, man, you’re such a geekЭх друг, ты и зануда!»
  • «I know. But if I don’t pass Coach Jones is going to kick me off the team! Верно. Но если откажусь, тренер вышвырнет меня из баскетбольной команды!»

(Шутка, и добрый игривый смысл).

Как английский язык до такого докатился?

Он вообще исторически стремится к коротким словам. В XII веке у многих слов древнеанглийского отпали окончания, и это сделало язык куда лаконичнее. Сравните древнее готское habaidedeima и такое же по значению английское had — «имел». Сокращались и многие заимствованные слова: от французского avant-garde отвалился первый слог — и в речи англичан остался vanguard («авангард»).

Еще лингвисты заметили, что из двух-трех английских слов часто рождаются аббревиатуры — куда чаще, чем в русском. То, что мы обозначаем полноценным термином, в английском упрощается до двух букв, например: жидкий азот — LN (liquid nitrogen). В русском языке сокращения не предусмотрено, название вещества произносят полностью.

У акронимов, которые так любят сейчас на форумах, более очевидное происхождение. Американцы изобрели интернет, а в Великобритании в 1992 году была отправлена первая смска. Иными словами, эти страны очень быстро погружались в новое цифровое пространство. Печатать полное слово куда напряжнее и дольше, чем произносить, так что люди стали искать путь попроще. К тому же, первые смс имели лимит в 160 символов, а в твиттере вообще нужно было изловчиться и влезть в 140 (хорошо хоть сейчас можно разгуляться на 280 знаков).

Есть и еще одна гипотеза. Отдельным сообществам и социальным группам приятно иметь свой сленг. Который не только легко набрать, но и тяжело расшифровать человеку со стороны. В частности, свой сленг появился у поколения подростков, которые много общались в интернете и не хотели посвящать «предков» в свои дела. Так родились чисто подростковые PAW (parents are watching — родители смотрят), PITR (parent in the room — родитель в комнате), PAH (parents at home — родители дома), KPC (keep parents clueless — держать родителей в неведении).

Комментировать
0